俄语语法:俄语不定代词的用法
http://ey.yinghuaedu.com 来源:英华教育(青岛)语言中心 发布时间:2013-03-21 16:53:00
1、带кое-的不定代词:这类代词表示说话者本人确实知道而其他人并不知道的一些人、事物或事物特征。例如: ① Кое-кто опо...
1、带кое-的不定代词:这类代词表示说话者本人确实知道而其他人并不知道的一些人、事物或事物特征。例如:
① Кое-кто опоздал на урок сегодня。
② Я подарил бабушке кое-что на её день рождения。
③ Я не верю кое-какому ответу。
④ Я не согласен кое на кого。(带кое-的代词与前置词连用时,前置词要置于кое-和代词之间。
2、带语气词-то的不定代词:这类代词表示说话者确知有其人、物或事物的某特征,但却不能说出其具体如何。翻译时常译为“ 有个人”、“某个人”、“有个东西”、“某事”等意义。例如:
① Кто-то за стеной поёт。
② В комнате стоит чей-то стол。(不知是谁的)
3、带语气词-нибудь (-либо)的不定代词:这类代词表示说话人和其他人都不能肯定的人、物或事物特征。常译为“随便什么人(物)”、“无论什么人(物)”等意义。多用于表示愿望、命令、条件、假设或疑问意义的句子中。例如:
① Расскажи нам какую-нибудь новость!
② Пришлите кого-нибудь из учеников в кабинет за тетрадями!
③ Когда меня не было, приходил ли кто-нибудь ко мне?
带-либо的不定代词主要用于书面语体中,而带-нибудь的不定代词可用于所有语体中。他们意义相同。
4、不定代词некто, нечто:他们的意义接近于кто-то, что-то,但他们常与表示某种特征的词(如形容词、带前置词的名词等用作定语的词或词组)连用。некто只有第一格形式,而代词нечто只有第一、第四格形式。 此外,некто与人的姓氏和名字连用表示不确定的人,译为“某个叫……的人”。例如:
① Она видела нечто чёрное。
② Подошёл к двери некто в шапке。
③ Некто Алёша тебя ждёт。