更多

关闭

当前位置:语言中心 > 俄语 > 俄语学习 > 俄语阅读 > 中国古诗词的翻译(俄语版)

成绩查询考试日历

中国古诗词的翻译(俄语版)

http://ey.yinghuaedu.com  来源:英华教育(青岛)语言中心  发布时间:2012-09-05 17:07:34

中国古诗词的俄语翻译---英华教育(青岛)语言中心,中国的古诗词是中国文化的瑰宝,在中国文学占有举足轻重的作用,也被译为多国语言流传与全世界。

1.爱之欲其生,恶之欲其死。(《论语·颜渊》) 
Желать долголетия тому, кого любишь, желать смерти тому, кто ненавистен.

2.安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。(唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》)
О, если бы такой построить дом под крышею громадною одной, чтоб миллионы комнат были в нем для бедняков, обиженных судьбой.

3.本自同根生,相煎何太急。(三国魏·曹植《七步诗》)
Мы происходим от одного корня, так зачем же нам убивать друг друга.

4.别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。(唐·白居易《琵琶行》)
Когда в сердце рождается печаль, смутной скорбью охватывая душу, любые звуки лишними покажутся, безмолвье ж исцелит.

5.博学而笃志,切问而近思。(《论语·子张》)
Овладев знаниями, использовать их для достижения цели; обращаться с вопросом по поводу самого себя и осмысливать то, что касается себя.

6.不到长城非好汉。(毛泽东《六盘山》)
Не сумевший достичь Великой стены не может считаться настоящим мужчиной.

7.不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。(《论语·述而》)
Я не открываю истину тому, кто не стремится ее познать; не подсказываю тому, кто не горит желанием высказать мысль; отказываюсь продолжать учить того, кто не сумел из приведенного мною примера самостоятельно сделать три вытекающих вывода.

8.不管风吹浪打,胜似闲庭信步。(毛泽东《水调歌头·游泳》)
Несмотря на ветер и волны моя поступь уверенна, как если бы я шагал по двору.

9.不患人之不己知,患其不能也。(《论语·宪问》)
Не следует печалиться о том, что люди не понимают тебя, печально, что сам неспособен.

10.不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。(宋·王安石《登飞来峰》)
Не страшно, что облака застлали мой взор, ведь это значит, что вознесся я в поднебесный простор.

11.不在其位,不谋其政。(《论语·泰伯》)
Не занимая служебного поста, не касайся служебных дел.

12.采菊东篱下,悠然见南山。(东晋·陶渊明《饮酒》)
я собирал хризантемы у восточной ограды, когда взору предстала Южная гора.

13,长江后浪推前浪,世上新人换旧人。(《增广昔时贤文》)
Новые люди приходят на смену старым подобно тому, как одна волна Янцзы набегает на другую.

14,朝闻道,夕死可矣。(《论语·里仁》)
Если на рассвете познаешь Дао, то на закате солнца и умереть не жалко.

15,沉舟侧畔千帆过,病树前头万木青春。(唐·刘禹锡《酬谢乐天杨州初逢席上见赠》)
Мимо потонувшего судна тысячи парусников проплывают, а над недужным деревом зеленеет весенняя поросль.

16,成事不说,遂事不谏,既往不咎。(《论语·八佾》)
Не стоит говорить о свершенном, не стоит давать наставления по поводу работы, которая на мази. не надо взыскивать за прошлое.

17,出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。(唐·杜甫《蜀相》)
Он погиб, не завершив своего дело; и все последовавшие за ним герои горько оплакивали его.

18,窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。(唐·杜甫《绝句四首·其三》)
Из моего окна виден снежный пик Силин, а мимо ворот проплывают дунъуские суда.

19.春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。(唐·李商隐《无题》)
Нить шелкопряда обрывается только с его смертью; слезы воска на свече высыхают лишь после того, как свеча сгорит.

20.春眠不觉晓,处处闻啼鸟。(唐·孟浩然《春晓》)
Непробуден сон весной, а птичий гомон слышен повсюду.

21.上曲只应天上有,人间能得几回闻?(唐·杜甫《赠花卿》)
Звуки, достойные Поднебесья, нечасто услаждают человеческий слух.

22.待到重阳日,还来就菊花。(唐·孟浩然《过故人庄》)
Когда наступит еще раз день Чунъян, я снова приду ради здешних хризантем.

23,当仁不让于师。(《论语·卫灵公》)
Когда речь идет о благодеянии во имя человеколюбия, будь первым, не уступая никому.
24,道不同,不相为谋。(《论语·卫灵公》)
Людям, придерживающимся разных путей, невозможно искать совета друг друга.

25,德不孤,必有邻。(《论语·里仁》)
Высоконравственный муж не одинок, всегда найдутся сотоварищи.

26,雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。(南唐·李煜《虞美人》)
По-прежнему сохранились резные перила и мраморные ступени, вот только лица дев иные.

27,东边日出西边雨,道是无情却有情。(唐·刘禹锡《竹枝词》)
Когда на востоке солнце встает, на западе дождь идет; «дао», бесстрастное на вид, не лишено глубоких чувств.

28.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。(唐·王维《九月九日忆山东兄弟》)
Одинокий странник на чужбине, я особенно тоскую по родным в дни праздника.

29.尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。(唐·杜甫《戏为六绝句·其二》)
Истлеют кости, слава пролетит, но не иссякнут реки в своем течении, как прежде.

30,风物长宜放眼量。(毛泽东《七律·和柳亚子先生》)
Надо шире смотреть на вещи и события.

31.夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。(唐·李白《春夜宴从弟桃花园序》)
Мир между Небом и Землей — арена всего существующего; время — смена сотен поколения.

32.工欲善其事,必先利其器。(《论语·卫灵公》)
Если хочешь сделать добротную вещь, позаботиться о том, чтобы резец был остро отточен.

33.姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。(唐·张继《枫桥夜泊》)
Из храма Ханьшань, что за городом Гусу, донесся до моей лодки звон полночного колокола.

34,海内存知己,天涯若比邻。(唐·王勃《送杜少府之任蜀州》)
Друзей, понимающих друг друга, расстояния только сближают.

35.海上生明月,天涯共此时。(唐·张九龄《望月怀远》)
Когда над морем встанет луна, то где бы мы ни были, мы одинаково будем любоваться ею.

36.好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。(《中庸·右第十九章》)
Усердие в учебе приближает к знанию, упорство в действии близко к благодеянию, совестливость близка к мужеству.

37.好雨知时节,当春乃发生。(唐·杜甫《春夜喜雨》)
Благостный дождь выпал по сезону, когда пришла пора весны.

38,何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。(唐·李商隐《夜雨寄北》)
Когда бы вместе нам выпало сидеть при бликах свечи у окна и под шум башаньского дождя нескончаемый вести разговор.

39,横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。(鲁迅《自嘲》)
Нахмурив брови, с холодным презрением взираю на осуждающий перст вельможи, но с поклоном готов, как буйвол, служить ребенку.

40,后生可畏,焉知来者之不如今也?(《论语·子罕》)
Почтительную робость испытываю при виде способных молодых людей. Кто знает, что они не смогут оправдать надежды в будущем?

41,忽如一夜春风来,千树万树梨花开。(唐·岑参《白雪歌送武判官归京》)
Словно ночью весенний ветер подул и разом зацвели мириады грушевых деревьев.

42.虎踞龙盘今胜昔,天翻地覆慨而慷。(毛泽东《七律·人民解放军占领南京》)
Подобно тиграм и драконам соперничали здесь за власть сильные мира сего, а нынче даже пуще, чем вчера. И душу волнуют коллизии, способные перевернуть мир.

43.花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。(唐·杜甫《客至》)
Хоть не подметена дорожка средь цветов, но дверь моей хижины открыта для гостя.

44.黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。(唐·崔颢《黄鹤楼》)
Улетел безвозвратно аист, и напрасно из года в год плывут облака.

45.会当凌绝顶,一览众山小。(唐·杜甫《望岳》)
Нужно подняться на вершину горы, тогда все горы окрест покажутся карликовыми.

46.己所不欲,勿施于人。(《论语·颜渊》)
Не делай людям того, чего не желаешь себе.

47.见义不为,无勇也。(《论语·为政》)
Отказаться делать то, что ты должен сделать, означает недостаток мужества .

 

(责任编辑:徐老师)

转载时请注明本文地址:http://ey.yinghuaedu.com/study/yuedu/view_26.html

相关关键字: 古诗词 俄语 英华 青岛

上一篇:诗歌:建筑师(俄语版)

下一篇:信心是什么?(俄语版)

扫描二维码加微信好友
扫描二维码查看手机名片
青岛俄语培训班-开班信息
青岛俄语培训课程--英华俄语

问吧

更多>>
咨询关于贵校俄语教师招...
你好,招聘事宜可以发送个人简历至人事部邮箱,相...[详细]
您好,打算寒假学德语,...
同学你好,学校2013年寒假开设各级别德语课程,具...[详细]
你好,请问现在有葡萄牙语...
同学你好,学校现有葡萄牙语白天,晚班和周末班班...[详细]
我要提问
#

英华外语承诺

全国免费咨询电话:0532-85925679

学费更优惠!
青岛英华教育语言中心,作为全国AAA级语言中心,秉承“平等教育、惠及大众”的原则,以公平合理的收费,超一流教学质量,赢得了广大学员认可与赞誉!
教学更权威!
语言中心采用“质量生存法则”,打造了一支由外国持证专家+海归硕士组成的精英教学团队,是岛城教学研究,教材研发的权威机构,岛城外语教学领航者。
服务更超值!
“想同学之所想,急家长之所急”是英华教育服务的理念。学校采用四位一体的服务模式,即:教务主管+课程顾问+班主任+任课教师的综合服务模式,属岛城首创!
报名更放心!
“选择英华,收获未来!”是所有英华人的承诺。中心课程包教包会,学不会免费重学。开课前无条件转班、调课。中心采用学员否决制,由学员对教学团队进行严格考核!